Rien ne se crée, rien ne se perd par helenelarrivé
Une rivière qui coule dans la vallée... et de ça de là dans des villages, des égouts qui s'y jettent. A beautiful river flowing through a valley and from side to side, sewage (shit) which drains in it. J'avais l'habitude de m'y baigner tout le temps. I used bathing here all the times.. L'eau semblait claire et pure. The water seemed clear and clean. And one day, I caught a staphylococcus (not too serious I probably have lot of "antibodies" because I still bathed in it during all my infancy). So does my dog. (But it had to be operated.) Et un beau jour, j'ai attrapé un staphylocoque (lien). Pas trop grave, j'ai sans doute des anticorps (je m'y suis baignée toute mon enfance.) Mon chien aussi. (Mais lui a dû être opéré.) I understand now why. Je comprends maintenant pourquoi. Une femme d'un village, Michelle Ribot, lien, (malade, sérieusement) a eu le courage de faire un référé, seule (lien avec l'article de Michel Pernet) contre sa mairie après une intoxication (raticides -lien- ? Crésyl? -lien-) afin que les canalisations soient refaites. A woman of a village, Michelle Ribot, ill (seriously) has had the courage to pursue her town hall so that the pipes should be repiping (remake). Merci à elle. Un futur prix Goldman? Thank's to her. A future Goldman prize ?
Une rivière qui coule dans la vallée... et de ça de là dans des villages, des égouts qui s'y jettent. A beautiful river flowing through a valley and from side to side, sewage (shit) which drains in it. J'avais l'habitude de m'y baigner tout le temps. I used bathing here all the times.. L'eau semblait claire et pure. The water seemed clear and clean. And one day, I caught a staphylococcus (not too serious I probably have lot of "antibodies" because I still bathed in it during all my infancy). So does my dog. (But it had to be operated.) Et un beau jour, j'ai attrapé un staphylocoque (lien). Pas trop grave, j'ai sans doute des anticorps (je m'y suis baignée toute mon enfance.) Mon chien aussi. (Mais lui a dû être opéré.) I understand now why. Je comprends maintenant pourquoi. Une femme d'un village, Michelle Ribot, lien, (malade, sérieusement) a eu le courage de faire un référé, seule (lien avec l'article de Michel Pernet) contre sa mairie après une intoxication (raticides -lien- ? Crésyl? -lien-) afin que les canalisations soient refaites. A woman of a village, Michelle Ribot, ill (seriously) has had the courage to pursue her town hall so that the pipes should be repiping (remake). Merci à elle. Un futur prix Goldman? Thank's to her. A future Goldman prize ?
La pétition ! (lien)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire