Ce blog parle de villages dont on s'occupe peu dans les médias, parfois miniers comme Saint Florent sur Auzonnet, niché dans une vallée retirée, envaginé au creux de montagnes, Molières sur Cèze, Le Martinet, Saint Jean de Valériscles, La Grand Combe etc... Une vie poétique et dure à faire renaitre pour tous. Germinal. Ayant filé plus loin que prévu -grâce à Aliaa Elmahdy- il est à présent bilingue français-anglais. This blog speaks about Cevennes villages unknown in media, sometimes mining (coal), Saint Florent, nestled in a secluded valley, Molières, Le Martinet, St. Jean, La Grand Combe ... A poetic and hard life revives here. Germinal (Zola). Having spun further than expected, thanks to Aliaa Elmahdy, it is now bilingual. Note: if someone finds mistakes in english, I would be pleased if he corrects them ! Thanks. Hélène Larrivé

vendredi 29 juillet 2011

La vallée de l'Auzonnet, Saint Florent d'abord, Auzonet's valley, St Florent first, a mining village

Une vallée minière, communiste de tradition, demeurée intacte, haut lieu de luttes sociales, de résistances et de solidarité, poétique et belle, à sa manière (lien). Les maisons des mineurs, la montagne un peu oppressante qui surplombe, la vie d'une grande famille qui vit ensemble.

A old mine valley, still comunist of tradition ! perennial, hight place of social fights, resistance and solidarity, poetic and beautifull in its special way. (link). Minor's hourses, the mountain somewhat oppressive overlooking, the village as a big family who live together.










Le petit troquet restaurant sur la route avec une terrasse où les gens viennent bavarder
The little  troquet restaurant on the road with a terrace vhere people, natives, old, tourists, sometimes permently installed go to chat together

Sur la route des Fumades, clip d'essai, juste pour la sonate au clair de lune (ou "souvent homme varie")... "Les Fumades" a touristic village with famous termal sources -used to cure skin's diseases-

C'était hier par heleneclaude
Yersterday, or "often man varies"