Corruption, le silence des pantoufles
Propos de troquet. Thème : la corruption, une plaie, dire que les gens ne font rien.. que c'est avec notre argent que.. les flics ne font pas leur boulot.. et la justice c'est pareil.. tous pourris etc.. Puis l'un se lance au sujet d'un certain Dupont, un poids-lourd, notaire de son état.
− Cui-là c'est le pompon! Au cours d'une succession, y avait plein de bijoux et quand ils sont revenus de manger, les scellés avaient été enlevés et il en manquait.. Marcel lui a dit "mais il en manque" et l'autre lui a répondu "mêle-toi de ce qui te regarde".. Alors si je le sais !
− Cui-là c'est le pompon! Au cours d'une succession, y avait plein de bijoux et quand ils sont revenus de manger, les scellés avaient été enlevés et il en manquait.. Marcel lui a dit "mais il en manque" et l'autre lui a répondu "mêle-toi de ce qui te regarde".. Alors si je le sais !
− Mais il a rien dit, Marcel ?
− Si, il me l'a dit à moi, il était écœuré.
− Mais aux flics?
− Il pouvait pas, il est Garde Municipal.
_____________________________________________
Corruption, the silence of the slippers
In a bar, two men are
chatting. Theme: corruption, a wound, a calamity, people do nothing, they are
cowards, this is our money which is spoilt, justice is not doing its job and so
on.. In short, all rotten. Then, one of the two starts speaking about a Dupont.
One bigger rotten of the place, never condemned. -The justice never had
evidences.-
− I know he is a rotten,
Dupont ! In a succession, there was lot of jewellery and when they returned
from lunch, the seals had been removed and some were missing .. Marcel told him "but there were necklaces and brooches!" and the other replied "This is none of
your business".. So if I know!
− But he did not say anything, Marcel?
−Yes I tell you, he said to
me, that’s why I know it very well, he was disgusted, if you had seen.
− But to the cops, he did not speak
?
− Oh no, he could not! he is Municipal
Guard !
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire