Ce blog parle de villages dont on s'occupe peu dans les médias, parfois miniers comme Saint Florent sur Auzonnet, niché dans une vallée retirée, envaginé au creux de montagnes, Molières sur Cèze, Le Martinet, Saint Jean de Valériscles, La Grand Combe etc... Une vie poétique et dure à faire renaitre pour tous. Germinal. Ayant filé plus loin que prévu -grâce à Aliaa Elmahdy- il est à présent bilingue français-anglais. This blog speaks about Cevennes villages unknown in media, sometimes mining (coal), Saint Florent, nestled in a secluded valley, Molières, Le Martinet, St. Jean, La Grand Combe ... A poetic and hard life revives here. Germinal (Zola). Having spun further than expected, thanks to Aliaa Elmahdy, it is now bilingual. Note: if someone finds mistakes in english, I would be pleased if he corrects them ! Thanks. Hélène Larrivé

dimanche 15 juillet 2012

Devenir une image, become a picture, not easy..

Marylin, Michèle Ribot (lien vidéo), Aliaa Elmadhy (lien avec "dévoilées pour soutenir Aliaa")..

Que ce soit peu ou prou ; volontaire, professionnel ou accidentel ; militant voire héroïque etc.. rien n'est tout à fait pareil après et il n'y a pas moyen de retourner en arrière. Il faut le savoir. Le coiffeur, le boucher, le voisin... ne vous regardent plus de la même manière: vous êtes devenu une image. Inquiétante parfois (lien avec le blog "solidaire Aliaa").

Whether more or less voluntary, professional or accidental, activist deed or just for fun, nothing is quite the same after and there is no way to turn back. We must know. Nobody looks at you on the same manner, the hairdresser, the butcher, the neighbour. You are another. 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire